Lietuvos aklųjų biblioteka sėkmingai įgyvendino projektą „Grožinės ir periodinės literatūros prieinamumo didinimas akliesiems ir silpnaregiams (II dalis)“

2017-11-20

2017 m. Lietuvos aklųjų biblioteka vykdė projektą „Grožinės ir periodinės literatūros prieinamumo didinimas akliesiems ir silpnaregiams (II dalis)“. Projekto tikslas buvo padidinti aukštos kultūrinės ir meninės vertės grožinės literatūros prieinamumą asmenims, turintiems regos ar kitą negalią, dėl kurios negali skaityti leidinių įprastu formatu. Projektą iš dalies finansavo Lietuvos Respublikos kultūros ministerija ir Lietuvos kultūros taryba.

Projekto metu įgyvendinus numatytas veiklas Lietuvos aklųjų biblioteka turi galimybę neregius ir silpnaregius žmones aprūpinti specialiųjų formatų leidiniais, kuriuos jie galėtų pasiekti jiems patogiu būdu (atvykę į biblioteką, ar naudodamiesi Virtualia aklųjų biblioteka – Elektroninių leidinių valdymo informacine sistema ELVIS). Taip pat buvo sudarytas ir trimis formatais (Brailio raštu, garsiniu formatu ir padidintu šriftu) išleistas tęstinis neregių ir silpnaregių kūrybos almanachas „Žodžio spalvos IV“. Galime pasidžiaugti, kad įgyvendinus projektą Lietuvos aklųjų bibliotekos fondą papildė 1 grožinės literatūros kūrinys, išleistas Brailio raštu, o Virtualią aklųjų biblioteką ELVIS papildė 10 grožinės literatūros leidinių garsiniu formatu.

Projekto metu Brailio raštu išleista knyga

A. Martin-Lugand. Laimingi žmonės skaito ir geria kavą. V., Baltos lankos, 2016, 192 p.

Projekto metu garsiniu formatu išleistos knygos:

1. Antony Beevor. Berlynas : žlugimas 1945-aisiais / iš anglų kalbos vertė Leonas Judelevičius. – Vilnius : Alma littera, 2014. – 566 p.

2. Jorge Luis Borges. Smėlio knyga : smulkioji proza / iš ispanų kalbos vertė ir komentarus parengė Lina Rybelis. – Vilnius : Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2006. – 383 p.

3. John Maxwell Coetze. Jėzaus vaikystė : romanas /  iš anglų kalbos vertė Ona Daukšienė. – Vilnius : Sofoklis, 2014. – 302 p.

4. Noah Gordon. Gydytojas : Avicenos mokinys : romanas / iš anglų kalbos vertė Leonas Judelevičius. – Vilnius : Alma littera, 2016. – 711 p.

5. Colleen McCullough. Giesmė apie Troją : romanas / iš anglų kalbos vertė Kristina Miliūnienė. – Vilnius : Tyto alba, 2013. – 551 p.

6. Jojo Moyes. Nuotakų laivas : romanas / iš anglų kalbos vertė Rasa Racevičiūtė. – Kaunas : Jotema, 2016. – 479 p

7. Lucinda Riley. Vidurnakčio rožė : romanas / iš anglų kalbos vertė Aušra Stanaitytė-Karsokienė. – Vilnius : Tyto alba, 2016. – 652 p

8. Gregory David Roberts. Kalno šešėlis : romanas / iš anglų kalbos vertė Danguolė Žalytė. – Vilnius : Tyto alba, 2016. – 779 p.

9. Salman Rushdie. Džozefas Antonas : memuarai / iš anglų kalbos vertė Albinas Šorys. – Vilnius : "Baltų lankų" leidyba, 2013. – 624 p.

10. Katherine Webb. Nematomieji : romanas / iš anglų kalbos vertė Virginija Traškevičiūtė. – Vilnius : Tyto alba, 2016. – 486 p.

Sėkmingai įvykdžius projektą, padidinome garsinių leidinių pasiūlą, todėl planuojame šį projektą tęsti.

Giedrė Bučytė-Karpovič