Peršokti į pagrindinį turinį

Keletas faktų iš garsinio vaizdavimo istorijos

Keletas faktų iš garsinio vaizdavimo istorijos

Šiuo metu daugelis valstybinių televizijos transliuotojų Vokietijoje ir kitose šalyse jau rodo filmus su garsiniu vaizdavimu, bet dar palyginti mažai komercinių kanalų transliuoja neregiams pritaikytus filmus.

Nedaugelis žino, kas tai yra audiovizualinis vertimas ar garsinis vaizdavimas. Audovizualinis išvertus iš lotynų kalbos - suvokiamas vienu metu klausa ir rega. Garsinis vaizdavimas yra viena iš audiovizualinio vertimo sričių. Garsinis vaizdavimas yra trumpi, tikslūs ir idealiu atveju neutralūs daiktų, paveikslų ir scenų garsiniai komentarai žmonėms su regos sutrikimais padedantys geriau suprasti kas rodoma ekrane ir mėgautis įtemptais, jaudinančiais ar juokingais filmų siužetais. Ir nuo jo priklauso kaip auditorija supras audiovizualinį produktą, dažniausiai tai būna filmai, televizijos transliacijos, spektakliai, sporto varžybos taip pat nuotraukos, paveikslai. Filmuose garsinis vaizdavimas įrašomas į atskirą garso takelį, labai svarbu aiškiai, konkrečiai pateikti komentarą, kad jis netrukdytų klausytis dialogų.
Garsinio vaizdavimo pradininkas yra amerikiečių studentas Gregory Frazier, 1974 m. San Francisko universitete apgynęs magistro darbą apie garsinius komentarus. Europoje filmas su garsiniu vaizdavimu pirmą kartą pademonstruotas 1989 m. Kanų filmų festivalyje, kurį pristatė Gregory Frazier. Ši idėja ir JAV, ir Europoje skynėsi kelią palyginti lėtai. 2007 m. JAV parengti nacionaliniai garsinio vaizdavimo standartai. 2010 m. JAV prezidentas B. Obama pasirašė įstatymą, kuriuo palaipsniui būtų plečiamas garsinis vaizdavimas, kol visi filmai bus pritaikyti asmenims su regos sutrikimais.
1993 m. televizijos tinklas ZDF pirmą kartą Vokietijoje transliavo filmą su garsiniu vaizdavimu.1997m. „Bayerische Rundfunk“ ir „Arte“ buvo pirmieji transliuotojai, kurie pristatė reguliarų filmų su garsinių vaizdavimu kūrimą. 1998 m. startavo Vokietijos aklųjų ir silpnaregių sąjungos (DBSV) projektas „Hörfilm“, kurio tikslas buvo populiarinti garsinį vaizdavimą filmuose ir kituose kultūriniuose renginiuose, tęsiant šio projekto darbus 2001 m. įsikūrė bendrovė „Deutsche Hörfilm gGmbH“. Nuo 2002 m. DBSV kasmet skiria premiją už geriausią filmą su garsiniu komentaru.
2013 m. priimtas Kino finansavimo įstatymo pakeitimas. Todėl „Filmų rėmimo“ ir Vokietijos kino fondas finansuoja tik filmus, kurių versija yra pritaikyta neįgaliesiems. Štai kodėl dauguma Vokietijoje pagamintų filmų dabar turi garsinį vaizdavimą.
2014 m. DBSV kartu su DHG ir Berlyno Bendrąja aklųjų ir silpnaregių asociacija pradėjo įgyvendinti projektą „Galimybė naudotis garso įrašu be kliūčių“. Techninė informacija buvo parengta ir paskelbta interneto platformoje www.hoerfilm.info, taip aklieji ir silpnaregiai vartotojai buvo konsultuojami namuose ir mokomi naudotis garsiniu vaizdavimu.
Nuo 2018 m. DBSV vykdo projektą „Kinas visiems“. Tikslas – pateikti informaciją apie filmų su garsiniu vaizdavimu programą.
Iki šiol yra įvairių būdų, kaip gauti prieigą prie filmo garsinio vaizdavimo pvz., per programėlę „Greta“ ir kai kuriuose kino teatruose naudojant „Cinema Connect“ programėlę. Tinklalapyje www.kinofueralle.de bus apžvelgiamos techninės sistemos, kuriomis galima girdėti komentarus.
Parengė Ina Praprovienė
Stephanie Mansion , Ute. Der lange Weg zum Hörfilm. [interaktyvus] [2019-05-29]. Prieiga per internetą: https://sichtweisen-archiv.dbsv.org/archiv/sichtweisen-ausgabe-03-2019.html#Them0319.2.2

G.22

2018 © Visos teisės saugomos. Sprendimas: UAB "Fresh Media"